Kultur

Trasigt i Tjetjenien

Arkadij Babtjenko är den samtida ryska skribent jag följer med störst intresse. I stort sett allt han skriver på Facebook och sin Live journal-sida är läsvärt. Det är få andra skribenter man kan säga det om.
Babtjenko började sin journalistbana som krigsreporter på Novaja gazeta, men har de senaste åren kommit att bli allt mer oppositionell. Fast eftersom den ryska staten samtidigt blivit allt mer auktoritär är det svårt att säga vem som ändrade sig först. Nyligen utmålades han som landsförrädare i "dokumentären" "Juntans tretton vänner". Juntan är vad Putintrogna kallar den ukrainska regeringen.
Numera handlar alltså mycket av det Babtjenko skriver om Ukraina och om hur Ryssland blir allt mer nationalistiskt. Men de böcker av honom som finns på svenska är krigsskildringar. Den första, "Krigets färger", är en litterär självbiografisk skildring av hans tid som soldat i de båda Tjetjenien-krigen, där han deltog först som värnpliktig och sedan som frivillig. Babtjenkos andra bok, "Bilder från ett litet krig", är ett reportage om kriget i Georgien 2008 dit han reste med de ryska trupperna.
När han nu kommer med en ny bok på svenska, Dagar i Alchan-Jurt, kunde man tro att den skulle vara en rapport från det som pågår i Ryssland eller Ukraina. Istället är det en kortroman som skrevs redan 2006. Titelns Alchan-Jurt är namnet på en liten by ungefär 15 kilometer väster om Tjetjeniens huvudstad Groznyj. Romanen utspelar sig i januari 2000 då Artiom, som är signalist, kallas till Alchan-Jurt för att delta i ett bakhåll.
Som all bra krigslitteratur är "Dagar i Alchan-Jurt" en anti-krigsroman. Den är mindre politisk än Babtjenkos tidigare böcker. I dem finns en starkare vrede mot att soldaterna får meningslösa uppgifter och ses som kanonmat. Det temat finns förstå även i "Dagar i Alchan-Jurt", men är inte lika centralt. Det görs tydligt att de ryska soldaterna inte hör hemma i Tjetjenien. Landskapet är främmande. De förstår inte varför de är där och strider. Vad har Tjetjenien med livet i resten av Ryssland att göra?
Framförallt ägnar sig Babtjenko åt fysiska intryck. Smutsen på händerna är så ingrodd att det inte hjälper hur mycket man än tvättar sig. Soldaternas kroppar, som värker av hunger, utmattning och sömnbrist, kan när som helst trasas sönder av en projektil eller granat.
"Dagar i Alchan-Jurt" är alltså ingen kommentar till det som nu pågår i Ryssland utan litteratur om Kriget.
Det sägs ibland att varje krig har sina författare. Inbördeskriget är Isaak Babels och Det stora fosterländska kriget Vasilij Grossmans. När det gäller krigen i Tjetjenien så är det Arkadij Babtjenko man ska läsa.

Dagar i Alchan-Jurt

Arkadij Babtjenko
Översättning Ola Wallin
Ersatz
Första meningen: "Ett lätt duggregn hade fallit sedan gryningen."
Gå till toppen